Como usar as seguintes pontuações na escrita da língua portuguesa: (...), {...} e [...]?

Eu gosto bastante de ler livros, seja em português, inglês ou espanhol. Eu notei que muitos livros estrangeiros usam essas pontuações {…} e […], entretanto elas não são muito utilizada na escrita brasileira com frequência. Eu procurei na internet como usa-las, mas, infelizmente, não achei nada, só achei em inglês. Um dia, estava lendo um livro em português que continha essa pontuação […], até então, eu pensava que essa pontuação só era utilizada na matemática. Por favor, quem souber, eu gostaria que me respondesse quando usar cada uma dessas pontuações.

Fala Robert

Isso se chama supressão. É usado em citações direta e significa a omissão de parte dessa citação.

É muito usado em artigos acadêmicos, quando a gente quer citar um texto de outro autor, colocamos a citação entre aspas e tiramos a parte que não nos interessa e substituímos por […].

Geralmente é usado no início e no final da citação, mas pode aparecer no meio também, caso exista partes do texto que não tem necessidade de aparecer na citação.

Alguns exemplos que achei no google


Nesse caso tinha mais texto depois de “sociedade”, mas não era útil para o autor então ele decidiu omitir com uma supressão.

image
Já nesse o texto era maior e continuava, mas também não era necessário para o autor então ele coloca o “[…]”.

Sobre o com chaves {…}, eu não sei dizer qual é a diferença, mas acredito que também seja uma supressão. Talvez usada quando o texto já está entre colchetes.

1 Curtida